jueves, 21 de abril de 2016

El mendrugo y la mordaza - Miguel de Unamuno

Miguel de Unamuno nació en Bilbao. Se le considera una de las figuras más representativas de la Generación del 98, reciben este nombre o "los escritores con ideas republicanas". Unamuno era considerado líder y a su vez era quién tenía más edad. Fue catedrático de la Universidad de Salamanca y fue un rector que publicó todos sus textos en la prensa en lugar de para los libros o revistas académicas de la época que solo estaban accesibles para los estudiosos de la época. Tenía conocimiento de 8 o 9 lenguas a pesar de que no hablaba ninguna de ellas; era una figura pública en la política, llegando incluso a criticar al rey y a la reina.







El mendrugo y la mordaza es un monólogo, aunque con apariencia de diálogo, de actualidad. Se considera de esta manera porque las dos personas que dialogan tienen la misma opinión y pensamiento sobre el tema a debatir. Se trata de dos matices del pensamiento conservador de la época.
En el párrafo tercero nos encontramos alusiones a los "sin patria", anarquistas, los causantes de los atentados a los que se refiere el texto. Se les obligaba a marcharse de la ciudad y aún así se les mataba a tiro de pistola.
Este texto también apunta a la pobreza que existía por la Guerra Civil en esos momentos.
El mendrugo y la mordaza son dos soluciones que ofrecían los gobernantes corruptos a las personas anarquistas de la época: mordaza, si hacen lo que queremos, les callamos la boca; mendrugo, les mandamos que se retiren y les matamos.
Estas son las soluciones conservadoras que se presentaban para los problemas de aquella época.

miércoles, 20 de abril de 2016

Cien años de perdón

Título original: Cien años de perdón
Año: 2016
Duración: 97 min.
País: España
Director: Daniel Calparsoro
Guión: Jorge Guerricaechevarría
Reparto: Rodrigo De la Serna, Luis Tosar, Rául Arévalo, Patricia Vico, José Coronado. Joaquín Furriel, Marian Álvarez, Luciano Cáceres, Luis Callejo, Joaquín Climent
Género:  Thriller (Robos y atracos)


                                                                                                     

Con Cien años de perdón, Daniel Calparsoro demuestra que es uno de los directores españoles que más se preocupa por el acabado técnico en sus largometrajes. Todos los personajes que ha creado saben captar el interés por parte del público y hacen que la historia se disfrute mucho más.
Jorge Guerricaechevarría es uno de los guionistas más exitosos e importantes del cine español. Nacido en Avilés (Asturias) en 1964, ha recibido un Premio Goya al mejor guión adaptado en 2009 por Celda 211.
Este film fue estrenado el 4 de Marzo de 2016 y ha tenido una aceptación moderada entre el público. Tiene alguna semejanza con largometrajes americanos como pueden ser Flypaper, Stolen, y, sobre todo, Inside Man; película protagonizada por Denzel Washington y a la que en varias ocasiones durante la proyección de la película se pueden observar parecidos razonables en escenas concretas. 
La diferencia y el rasgo más espectacular de esta película es que la trama da vueltas en torno a la reciente controversia de corrupción política en el Gobierno de España. Esta constante actualidad, unido al interés que provoca en el espectador, hacen de este Thriller Español una de las mejores películas de Calparsoro.
A pesar de que, al tratarse de un atraco a un banco, esta película no está exenta de los planos comunes en este tipo de obras: "manos arriba", "todos al suelo, en la esquina", "si están quietos no les pasará nada", etc. Es cierto que hay detalles importantes que nos hacen ver la diferencia con cualquiera de las demás películas, como las máscaras que llevan los atracadores, la forma de escapar del banco, los imprevistos, etc.

Los planos de la ciudad de Valencia nos sorprenden desde el comienzo de la misma y nos ofrecen la imagen más característica de la ciudad con las lluvias torrenciales que son típicas del este de España.
Las escenas son rápidas y cortas y en seguida se puede ver el furgón de los atracadores aparcando frente al banco, entrar, sellarlo todo y seguidamente cómo el grupo está organizado. 

"El Uruguayo" (Tosar) y "El Gallego" (De la Serna), son los encargados de mantener el equilibrio entre los nerviosos integrantes del grupo. La química existente entre los dos personajes al principio de la película hace de esperar el conflicto y rivalidad que a mitad de la película se presentan. El resto de los miembros, a pesar de ser menos cruciales, aportan momentos de relax a la tensión constante aunque ligera que caracteriza Cien años de perdón.
Todo parece marchar como debe hasta que, por culpa de la lluvia, no es posible hacer la salida como estaba planeado. Los seis integrantes del grupo se habían pasado meses cavando a través del alcantarillado, pero el agujero es demasiado largo y no son capaces de aguantar la respiración durante tanto tiempo. 
En este momento, la directora de la sucursal aparece en la trama, revelando a "El Gallego" un dato sobre una de las cajas del banco del que no sabía su existencia. Sabiendo que va a ser despedida, la mujer (Patricia Vico) acepta diamantes a cambio de guardar el secreto. 
Cuando "El Gallego" se dispone a buscar en la caja de seguridad de uno de los políticos más importantes del momento, es descubierto por "El Uruguayo" y éste confiesa que le han pagado para hacer desaparecer esos documentos que contienen información perjudicial y a su vez muy útil para chantajear al dueño de los mismos.
Se produce el choque entre todos los integrantes de la banda y, después de varias disputas y de que la lluvia haya amainado, vuelven al plan original, chantajeando a los políticos con lo que han encontrado.
A pesar de todos los giros en la trama (un gran número especialmente al final), los atracadores logran su objetivo ante los atónitos investigadores y políticos corruptos que van apareciendo a lo largo del film. Porque durante la última media hora de esta sorprendente película española, se produce la revelación de una trama que incluye desde el investigador al cargo de destapar a los ladrones, hasta el jefe de la policía nacional.


Este es el tráiler de la película: https://www.youtube.com/watch?v=stdPc_YlKpw

sábado, 16 de abril de 2016

Palique - Leopoldo Alas Clarín

Un palique se trata de un artículo de variados temas con brevedad enunciativa y un gran número de puntos aparte. Los paliques no poseen títulos, sino que se denominan mediante números de publicación. Este palique es el número 1945 (publicaciones de Clarín en colaboración con la prensa) y fue publicado en Mayo de 1896.

En este palique, Alas Clarín se burla de Emilia Pardo Bazán debido a los errores que cometía y por su apetencia de saber y aprender acerca de variados temas, rasgo muy poco característico de las mujeres en aquella época. También critica a esta autora por vulgarizar el darwinismo en España. También critica a Sagasta, político durante la Restauración.
Además de Pardo Bazán, María Cristina es víctima de sus burlas por un acto parecido. En este caso acusa a la dama de no haber sido ella quien ha escrito sino de habérselo encargado a un alto cargo de su servicio. 
Por último se burla de los discursos de varios políticos, de su estructura y de cómo han sido capaces de escribir un discurso de manera semejante a uno improvisado. Lee (en este caso escribe) el discurso en su palique y va criticándolo párrafo a párrafo.


miércoles, 13 de abril de 2016

En el tren - Leopoldo Alas Clarín

Leopoldo Alas Clarín fue un gran crítico literario que tiene dos variantes principales que son la crítica sarcástica y la satírica. Aunque también publicaba cuentos en los periódicos, novelas cortas, las cuales más adelante se escogían y se recopilaban en libros. Era un combatiente de la jerarquía católica, progresista y liberal. Fue rechazado en Oviedo por su publicación de La Regenta, primera de sus obras y muy escandalosa ya que era una novela en clave, es decir que los personajes eran personas reales y estaba burlándose de ellas. Fue la primera obra que publicó en un libro, ya que las demás las había divulgado en los periódicos.


                                           

En el tren es un relato publicado en Los Lunes de El Imparcial en 1895. Esta revista era destacada por la publicación de poemas, reseñas u obras de muchos autores. Éste concretamente se trata de un cuento de tesis en el que critica la guerra de Cuba a través de un cuento en lugar de directamente.
El título ya nos indica dónde suceden los hechos: el narrador describe lo que está ocurriendo en el vagón de un tren. En el primer párrafo se presenta el encuentro entre el Duque y un teniente de artillería. El Duque, quién además posee un gran número de títulos nobiliarios, se presenta irritado debido a que se encuentra en la obligación de compartir departamento con el teniente.
En el segundo párrafo se introducen las palabras del Duque con un estilo indirecto libre, haciendo notar que el autor se mete en la piel del protagonista. Éste habla del inglés en España y como la Aristocracia y las personas pertenecientes a las clases altas se comienzan a modernizar aprendiendo a hablarlo. A pesar de que en el cuarto párrafo podemos ver ya un cambio en la forma de intervenir del personaje, a partir de este momento se trata de un estilo directo.
Deducimos del texto que a pesar de todos los cargos que el Duque posee, sigue siendo tan "campechano" como cualquiera.
El diálogo encontrado hacia la mitad del texto entre nuestros protagonistas es fundamental ya que expone dos puntos de vistas; por un lado el Duque se siente ofendido cuando escucha al teniente decir "me ha tocado el chinazo", ya que para él lo más importante es su patria. Sin embargo, el teniente explica que para él también es importante la patria, pero no viéndose obligado a dejar atrás a su familia. El siguiente diálogo que intercambian puede denominarse como un discurso político en el que Clarín critica la política debido a que se nombra ministro de Ultramar a cualquiera. En el último párrafo se produce una escena de intriga debido al interés del Duque por averiguar lo que le ha pasado a la mujer que está acompañándoles en el vagón. El Duque relata una historia de la muerte de dos generales, Zutano y "el otro", del que no sabe su nombre. La intriga se resuelve cuando la mujer les descubre que "el otro" se trataba de su marido, el capitán Fernández.

sábado, 9 de abril de 2016

Entrevista a Judith Martin Esandia

"Tienes unas personas específicas que siempre te hablan en euskera, otras que siempre en castellano (porque no saben euskera) y otras que dependiendo de la situación se utiliza una u otra, depende de la situación y según dónde se esté. Aunque algo que me llama la atención es que en WhatsApp siempre se hablará en euskera".


Judith Marin Esandia es una estudiante del Grado en Estudios Ingleses en la Facultad de Filosofía y Letras de Oviedo (Asturias). Nacida en Iruñea, Pamplona, con residencia en Arraitz-Orkin, Ultzama y actualmente viviendo en Oviedo por motivos académicos; se encuentra sentada en frente de mí, en el reciente exitoso local asturiano QueMeDas, con su cálida sonrisa, jugando con su botella de agua recién rellenada por cuarta vez en lo que va de día "simple y sano, como debe ser", afirma ante mi expresión de incredulidad.


                                 

Es una mujer muy segura de sí misma y con unas ideas muy claras; a la que le gustan exageradamente los retos y probarse a sí misma. Hace unos dos meses probó durante unos 25 días  el "crudiveganismo", una dieta consistente en poco más de frutos secos, verduras y frutas; nada cocinado, todo crudo. 

¿Cuáles son tus planes de futuro en este momento?

Profesora de Lingüística en Euskera en la Universidad.


¿Por qué la Lingüística?

No me gustaba nada en un principio, en la ESO y en bachiller había tenido unos profesores y una materia que no me agradaban en general. Hasta el año pasado que tuve el primer acercamiento a la Lingüística con un profesor que me encantó.


¿Y en cuanto al euskera? ¿Por qué no inglés que es lo que estás estudiando?

Para empezar en castellano... No enseño ni a una hormiga... No... Y en euskera pues porque me gustaría poder enseñar allí, quiero vivir en Navarra o bueno, en Euskalerría.


Es decir, ¿quieres decir en alguna de las comunidades de Euskalerría o que hablan euskera?

Sí, claro. Aunque... Bueno, tendría que sacarme el certificado EGA.



"(...) me gusta mucho el inglés y porque ha sido la única asignatura que me gustaba en la escuela... A la que no me importaba asistir. A la única clase a la que iba feliz (...) El idioma en sí y todo lo que implica".


¿Qué significan esas siglas?

Euskararen Gaitasun Agiria, que en español viene a ser un certificado de Aptitud de Conocimiento del Euskara. Sino en inglés. En realidad, también me gustaría ser profesora de inglés pero en euskera en la ESO o primaria.


¿De Lingüística?

No, de inglés. Porque Lingüística no se imparte en primaria ni en la ESO o bachiller. Sería profesora de inglés pero en euskera.


¿Y por qué el inglés? ¿Por qué estudias tu carrera?, quiero decir.

Porque me gusta mucho el inglés y porque ha sido la única asignatura que me gustaba en la escuela... A la que no me importaba asistir. A la única clase a la que iba feliz, porque me salía bien y no tenía que estudiar, básicamente. Pero además me gusta mucho la lengua, todos los acentos... El idioma en sí y todo lo que incluye e implica.


Supongo que estás acostumbrada al inglés día a día, claro.

Sí. Todas las canciones que escucho son en inglés, las series, las películas; todo.


Hoy es el cumpleaños de tu ídolo, Chris Brown. Me has contado que has estado felicitándolo por todas sus redes sociales e incluso ayer meditabas qué ropa llevar hoy en su honor. ¿Por qué esa obsesión?

Sí, hoy es su cumpleaños, cumple 27. Desde que salió en el 2009 como artista revelación, me llamó mucho la atención y me atrajo su "rollo" y cómo bailaba; que es lo que más me gusta de él. Me parece una persona honesta, que va con la verdad por delante en todo. Me encanta su música. Amo su música. Puedo estar oyéndolo día sí, día también. A todas horas.


En cuanto al euskera, ¿cuál es tu opinión en el tema del sentimiento de independentismo? La creación de ese "país" Euskalerría. ¿De dónde sale o dónde nace ese concepto? Porque España está dividida en provincias, sin embargo, la división que vosotros tenéis es otra que no las contempla. Navarra, País Vasco... ¿Y cuáles más?

Navarra, País Vasco y dos departamentos o regiones de Francia. Esto se da en la Ekastola (escuela)... Es largo para explicar pero sencillo de resumir: antes de que existiese España como tal, como un país quiero decir, había un pueblo llamado los vascos. Los vascos ocupaban Navarra, País Vasco y las dos regiones de Francia, por eso se le llama Euskalerría ahora a este territorio. Además, el euskera en sí se creó en Navarra, concretamente en Pamplona. 
En cuanto al sentimiento de independentismo, es complicado de explicar. Yo he dicho muchas veces que sí que soy independentista, o sea, no me siento española. Pero no quiero la independencia por la economía básicamente. Sé que sería malo para España y para Euskalerría.


¿Tienes familia o amigos que compartan ese sentimiento? ¿Alguna vez habéis tenido discusiones por la diferencia de opiniones?

Sí, todos. Todos mis amigos de la "cuadrilla" quieren la independencia, pero nunca hemos tenido discusiones porque nunca se habla del tema. Ya se ha hablado de ello y no pueden ver lo que yo veo. Ellos tienen ese sentimiento como yo pero yo veo más allá, otro nivel por decirlo de alguna manera.


¿Y qué crees que se necesitaría para ser una buena profesora, en tu caso de Lingüística o inglés?

Lo primero que se necesita para ser una buena profesora es que te guste lo que impartes, que te guste lo que enseñas y tengas pasión por ello. Que te emociones sobre ello, que lo sientas, que lo expliques a tu manera, con tus palabras, que lo hagas entretenido... Con vida... Que seas capaz de "darle vidilla".


"El sistema está mal estructurado, en mi opinión, desde primaria. (...) que se haga con regularidad. Yo creo que si se empezase desde pequeños, ya no parecería algo tan espantoso" 



¿Te has encontrado con algún profesor que hayas sentido que es todo lo contrario a lo que has dicho anteriormente?

Muchos. Creo que hay mucha gente que es bueno en el campo que estudió, pero no sirven para enseñar. En mi opinión, deberían dedicarse a otra cosa en ese mismo campo, pero definitivamente no enseñando. Para ser profesor tienes que tener vocación de ello, no de lo que has estudiado solamente. Al menos que te guste enseñar, estar con los alumnos, explicar las cosas a pesar de que lo hagas a tu manera.


¿Qué opinas de la enseñanza? ¿Del modelo de enseñanza de aquí en Oviedo, en concreto en tu carrera? Debido al tema que siempre termina saliendo, cuando se compara con las escuelas americanas que fomentan los ejercicios para practicar las presentaciones orales con muchísima más frecuencia y desde edades mucho más tempranas que en España en general. Hecho que podría relacionarse con que algunos profesores no sean capaces de dar una clase en condiciones en algún caso.

El sistema está mal estructurado, en mi opinión, desde primaria. Deberían hacerse más presentaciones orales para que deje de ser algo por lo que todos nos ponemos muy nerviosos e incluso pasamos malos ratos. Es decir, normalizarlo y que se haga con regularidad. Yo creo que si se empezase desde pequeños, ya no parecería algo tan espantoso. Por ejemplo, yo ahora me estoy acostumbrando un poco más, pero al principio era horrible. Todo es práctica. Debería haber empezado mucho antes. Aunque yo tuve varias asignaturas que me ayudó a hacerlos mejor, estaban enfocadas a sacarse el EGA. Practicábamos las presentaciones orales y exposiciones de 15/20 minutos hablando cada uno. Pero era en Euskera, al llegar aquí yo no tenía ni idea de cómo hablar el castellano formal y me pusieron a hacer un examen oral en Destrezas, una de las asignaturas del segundo cuatrimestre de Estudios Ingleses en el primer año.



"El tema de las lenguas locales. Creo que habría que apoyarlas más. (...) En el euskera, por ejemplo, ocurre totalmente al revés: los "euskalkis" están mucho mejor vistos que el euskera formal y es que si no se hablan, se pierde una tradición, algo de vuestra propia cultura".



¿No habías dado castellano hasta llegar a Oviedo? ¿Qué lengua utilizas para hablar allí?

Todas las clases eran en Euskera, menos la asignatura de Castellano. En casa con mis padres hablo en castellano aunque con mi abuelo hablaba Euskera. Con mis amigos a veces hablo euskera y otras castellano. Tienes unas personas específicas que siempre te hablan en euskera, otras que siempre en castellano (porque no saben euskera) y otras que dependiendo de la situación se utiliza una u otra, depende de la situación y según dónde se esté. Aunque algo que me llama la atención es que en WhatsApp siempre se hablará en euskera. En el pueblo con los abuelos puedes hablar en euskera, con tus padres no porque la mayoría no saben debido a que estaba prohibido utilizarlo en esa generación. Antes en mi pueblo se hablaba el Ultzamarra, pero se ha perdido. Ahora se habla el euskera-batúa, el formal, para que no se pierda, el que se enseña en los colegios.


¿Hay algo que te gustaría decir para terminar la entrevista?

La verdad es que sí. Este tema, el de las lenguas locales. Creo que habría que apoyarlas más. Por ejemplo aquí el asturiano se ve como muy de pueblo y muy basto. La persona que lo habla se dice que es porque no tiene estudios y a mí me parece que no debería ser así. En el euskera, por ejemplo, ocurre totalmente al revés: los "euskalkis" están mucho mejor vistos que el euskera formal y es que si no se hablan, se pierde una tradición, algo de vuestra propia cultura.



Las Desnudadas - Emilia Pardo Bazán



Emilia Pardo Bazán pertenece a la época de la Restauración, era una autora, narradora y periodista gallega que se reservaba al género femenino y sus problemas. Es la época del Naturalismo y Realismo, ella concretamente introduce el Naturalismo en España. Es precursora intelectual de la novela, desempeña papeles intelectuales reservados para los hombres. Desde un principio publicó cuentos que salían en los periódicos y revistas y, más tarde, eran recogidos en libros.

El texto Las Desnudadas es un relato enmarcado, es decir, cuenta una historia dentro de otra. Ocurre en el País Vasco durante el año 1868 en el período de una Guerra Carlista. Este relato comienza con Lucio Saquis quién es el encargado de contar una historia de las cinco sobrinas del cura de Urdazpi, que tuvo lugar después de la revolución de 1808.
Como "el constante abogado de la espiritualidad" (así llama a Saquis) relata, los guerrilleros eran bien acogidos mientras que los contraguerrilleros imponían miedo y lograban imponerse frente al pueblo. Manco de Alzaur, protagonista de la historia, es un contraguerrillero que, con motivo de atemorizar a su enemigo el párroco Urdazpi y vengarse de él, obliga a sus sobrinas a pasearse por el pueblo "desnudadas" e impone la norma a sus seguidores de ridiculizarlas lo máximo posible a temor de ser penalizados.
Este texto presenta aquí un elemento feminista, ya que lo normal en estos casos hubiese sido el fusilamiento de las cinco jóvenes, mientras que, como cuenta Saquis, el General ha hecho prometer a Manco de Alzaur que no se "ensañara en la familia de su enemigo".
Lo que se relata después son las posturas adoptadas por las jóvenes pasada la humillación y el compromiso al que las habían desterrado: la imposibilidad de casarse después de semejante ridiculización.      
A pesar de que al principio hubiesen permanecido unidas, se narra que poco a pocos las hermanas toman caminos por separado. La hermana menor muere de depresión y enfermedad debido a que no es capaz de dejarse ver por un médico, la mayor deja el pueblo y se va a un convento en Vitoria (parte conservadora del País Vasco), la tercera hermana decide luchar "como un hombre" y muere de un disparo en el fémur, la cuarta se une también a las tropas liberales y viaja a Bilbao (ciudad más liberal y obrera) y termina volviéndose prostituta. A diferencia de estas tres últimas, la quinta hermana se queda a vivir en el pueblo, resignada a la humillación, pero como se narra en las últimas líneas del texto, es respetada a pesar de que la acción del Manco no puede ser fácilmente olvidada.
                                                   

viernes, 8 de abril de 2016

Por una justicia que no discrimine - Emilia Pardo Bazán

Emilia Pardo Bazán escribió cientos de cuentos, eran relatos que escribía en periódicos como se ha publicado en la entrada anterior. Además, colaboraba con la prensa continuamente con comentarios de actualidad. Los escritores de la época se burlaban de ella por sus ideologías. Ella sentía una gran admiración por Feijoo porque era gallego de procedencia al igual que ella junto con que defendía a la mujer y al catolicismo. Pertenece a la corriente del Naturalismo en la que se incluyen elementos más sabios y por lo que era escandaloso que una mujer se dedicase a ello en esa época.

Este texto es una crónica de sucesos en la que interviene el juicio popular y por la que Pardo Bazán habla de la poca atención que se le dan a los dos crímenes cometidos en Madrid y Carabanchel.
Sostiene que estos crímenes siempre son "insignificantes, por su vulgaridad" ya que las personas afectadas, ene este caso las víctimas, son personas poco favorecidas. Critica también la inexistencia de trabajo para las mujeres en la época y que el único para el que estaban destinadas o se les aceptaba era el de servir o coser. Recalca que las mujeres que trabajaban estaban mal vistas y realiza un análisis de la sociedad española de aquella época.